PIXNET Logo登入

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

跳到主文

每天分享一句有趣日文
毎日お届けする、面白い日本語の世界
いっしょに楽しく、日本語を学んでいきましょう!

部落格全站分類:圖文創作

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 1月 12 週一 202606:00
  • 日文每日一句 |私の静かな表情の下には,隱藏著隨時會為了妳而噴發的熱情。

私の静かな表情の下には、君への想いという名のマグマが流れる、熱い地下世界が広がっているんだよ。
わたし の しずかな ひょうじょう の した には、きみ へ の おもい という な の マグマ が ながれる、あつい ちか せかい が ひろがって いる んだ よ。
在我平靜的表情之下,流動著名為「對你的思念」的岩漿,那是一個炙熱的地下世界。
Beneath my calm expression,there flows magma called “my feelings for you,”a hot underground world spreading quietly.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(19)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 11 週日 202606:00
  • 日文每日一句 |「無人島に一つだけ持っていくなら?」って聞かれたら,我的行李清單裡,只需要填上妳的名字。

「無人島に一つだけ持っていくなら?」って聞かれたら、私は迷わずあなたの名前を言うよ。あなたさえいれば、そこはもう、何でも揃う楽園だから。
「むじんとう に ひとつ だけ もっていく なら?」って きかれたら、わたし は まよわず あなた の なまえ を いう よ。あなた さえ いれば、そこ は もう、なんでも そろう らくえん だから。
「如果只能帶一樣東西去無人島?」要是被這樣問,我會毫不猶豫地說出你的名字。因為只要有你在,那裡就已經是什麼都有的樂園了。
If I were asked, ‘If you could take just one thing to a deserted island?’I’d say your name without hesitation.Because as long as you’re there, it’s already a paradise with everything.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(21)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 10 週六 202606:00
  • 日文每日一句 |喉の渇きに倒れそうだった私の砂漠に,妳的溫柔,是我在絕望中唯一賴以生存的甘露。

喉の渇きに倒れそうだった私の砂漠に、君の優しい言葉は、命を繋いでくれた最後の一滴の水だった。
のど の かわき に たおれそう だった わたし の さばく に、きみ の やさしい ことば は、いのち を つないで くれた さいご の いってき の みず だった。
喉嚨乾渴到幾乎要倒下的、我那片荒漠般的心裡,你的溫柔話語,就像連接住我生命的——最後一滴水。
In the desert of my heart, where I was about to collapse from thirst, your gentle words were the final drop of water that kept my life going.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(17)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 09 週五 202606:00
  • 日文每日一句 |これからの人生、たくさんの交差點があるだろう,但只要牽著妳,所有的導航終點都是幸福

これからの人生、たくさんの交差点があるだろう。でも、君の手を握っていれば、どんな道を選んでも、私たちの行き先は、きっと「幸せ」という同じ場所だね。
これから の じんせい、たくさん の こうさてん が ある だろう。でも、きみ の て を にぎって いれば、どんな みち を えらんでも、
わたしたち の いきさき は、きっと「しあわせ」という おなじ ばしょ だね。
從今以後的人生裡,一定會有很多交叉路口吧。但是,只要牽著你的手,無論選擇哪一條路,我們的目的地,一定都是同一個——叫做「幸福」的地方。
In the life ahead of us, there will be many crossroads. But as long as I’m holding your hand, no matter which path we choose, our destination will surely be the same place called ‘happiness.
⸻
(繼續閱讀...)
文章標籤
日文

Oren 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(36)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 08 週四 202606:00
  • 日文每日一句 |私の皮膚は、君に觸れられた瞬間の溫もりを、ずっと記憶している,我的身體,永遠記得妳留下的溫度。

私の皮膚は、君に触れられた瞬間の温もりを、ずっと記憶している。だから、離れていても、君がすぐそばにいるような気がするんだ。
わたし の ひふ は、きみ に ふれられた しゅんかん の ぬくもり を、ずっと きおく している。
だから、はなれて いても、きみ が すぐ そば に いる ような き が する んだ。
我的皮膚,記得你觸碰我的那一瞬間的溫度。所以就算分開了,我還是覺得你彷彿就在我身邊。
My skin remembers the warmth of the moment you touched me. That’s why, even when we’re apart, it feels as if you’re still right here beside me.
⸻
(繼續閱讀...)
文章標籤
日文

Oren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 07 週三 202606:00
  • 日文每日一句 |私の心にも、君と同じ形の眉毛があるみたい,妳的一顰一笑,就是我內心天氣的預報

私の心にも、君と同じ形の眉毛があるみたい。君が悲しいと私の心も曇るし、君が笑うと、私の心も晴れ渡るんだ。
わたし の こころ にも、きみ と おなじ かたち の まゆげ が ある みたい。きみ が かなしい と わたし の こころ も くもる し、
きみ が わらう と、わたし の こころ も はれわたる んだ。
我的心裡,好像也有一對和你一樣形狀的眉毛。你一難過,我的心也跟著陰天;你一笑,我的心就整片放晴。
It feels like my heart has eyebrows shaped just like yours. When you’re sad, my heart turns cloudy, and when you smile, my heart clears up completely.
⸻
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(12)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 06 週二 202606:00
  • 日文每日一句 |熱いものが苦手な猫舌の君が,妳笨拙吹著熱湯的樣子,是我見過最美的風景。

熱いものが苦手な猫舌の君が、私のために作ったスープを「ふーふー」しながら、一生懸命飲んでくれる。その姿が、愛おしくてたまらないんだ。
あつい もの が にがて な ねこじた の きみ が、わたし の ため に つくった スープ を 「ふーふー」 しながら、いっしょうけんめい のんで くれる。
その すがた が、いとおしくて たまらない んだ。
不擅長吃燙東西、有著貓舌的你,一邊「呼呼」吹著,一邊努力喝下為我煮的湯。那個模樣,真的可愛到讓人受不了。
You’re bad with hot food—such a cat tongue yet you sip the soup you made for me, blowing ‘fuu-fuu’ as you try your best.That sight is unbearably adorable to me.
⸻
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 05 週一 202606:00
  • 日文每日一句 | その成分の半分は「君への愛しさ」で,剩下的那一半,是我對妳永無止境的感激。

もし私の血液を分析したら、きっと、その成分の半分は「君への愛しさ」で、もう半分は「君への感謝」で、できていると思う。
もし わたし の けつえき を ぶんせき したら、きっと、その せいぶん の はんぶん は 「きみ へ の いとおしさ」 で、もう はんぶん は 「きみ へ の かんしゃ」 で、できている と おもう。
如果分析我的血液,我想其中一半的成分一定是「對你的愛意」,另一半則是「對你的感謝」。
If my blood were analyzed, I’m sure half of it would be made of love for you, and the other half of gratitude toward you.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 04 週日 202606:00
  • 日文每日一句 |カフェのテーブルの下、偶然触れ合った君の太もも,那一抹灼人的熱度,徹底打亂了我的思緒。

カフェのテーブルの下、偶然触れ合った君の太もも。その熱が、私の心に火をつけて、もう、何も考えられなくさせた。
カフェ の テーブル の した、ぐうぜん ふれあった きみ の ふともも。その ねつ が、わたし の こころ に ひ を つけて、もう、なにも かんがえられなく させた。
在咖啡廳桌子底下,偶然碰觸到你的大腿。那股溫度點燃了我的心,讓我再也無法思考其他事。
Under the café table, our thighs brushed by chance. That warmth set my heart on fire and left me unable to think of anything else.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(8)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 03 週六 202606:00
  • 日文每日一句 |だから、ぎゅっと、握りしめていてね,因為我的全世界此刻就在妳的手心

私の幸せのすべては、君のその手の平にちょうど収まるくらいの大きさなんだ。だから、ぎゅっと、握りしめていてね。
わたし の しあわせ の すべて は、きみ の その てのひら に ちょうど おさまる くらい の おおきさ なんだ。だから、ぎゅっと、にぎりしめて いて ね。
我的所有幸福,剛剛好就是能被你那雙手心緊緊包住的大小。所以啊,請你一定要,用力地握住不要放開。
All of my happiness is just small enough to fit perfectly in the palm of your hand. So please—hold it tight, and don’t let go.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)

  • 個人分類:每日一句
▲top
«1...45627»

個人資訊

Oren
暱稱:
Oren
分類:
圖文創作
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (220)日文初學者筆記|日文祝福語一次整理
  • (197)日文初學者筆記|有趣日文一次整理
  • (159)關於Oren的日文角落 | 用碎片時間,餵養你的日文實力
  • (39)日文每日一句|吸い込んでしまった胡椒の粉みたい、這個喜歡,來得措手不及。
  • (37)日文每日一句|君への愛情表現は、弱火じゃダメなんだ、因為只有轟轟烈烈才配得上你。
  • (35)日文每日一句|私の心は、まるで急須みたい、而且只為你這只茶杯服務
  • (34)日文每日一句|飲むたびに、私の心は幸せっていう気持ちで、いっぱいになる、這碗湯,比任何米其林料理都珍貴。
  • (33)日文每日一句|君の作るお弁当、毎日食べたいな、請頒發給我終身飯票
  • (33)日文每日一句|君は、まるで特盛の海鮮丼、我願意一輩子為你買單。
  • (23)日文每日一句|君が作ってくれた温かいうどんの味、它才是世界上最好的特效藥。

最新文章

  • 日文每日一句 |激しい雷雨の音でさえ、今は愛おしく感じるの,如果這場雨能讓妳的擁抱再緊一些,那我希望天空永遠不要放晴。
  • 日文每日一句 |指でこっそり「スキ」って書いたこと,那是我趁著霧氣正濃時落下的筆跡,也是我最怕被妳看穿、卻又最想被妳收下的秘密。
  • 日文每日一句 |雨上がりの空みたいに、綺麗に晴れた気がするよ,雖然剛才哭得像災難片,但妳一笑,我的世界瞬間就從颱風警報變成了春和景明。
  • 日文每日一句 |君といると、幸せすぎて意識が朧になる,如果這是一種缺氧的症狀,那我希望這輩子都不要獲救,就這樣在妳的溫柔裡窒息。
  • 日文每日一句 |君はまるで春の霞のようだね,即便妳像霧氣般難以捉摸,我依然心甘情願在那份朦朧的溫柔裡徹底迷失。
  • 日文每日一句 |私の退屈な日常は、すべて美しい詩に変わった,自從妳走進我的視線,連下雨天濺起的水花,都成了我筆下最動人的韻腳
  • 日文每日一句 |世界中のどの偉大な作曲家にも書けない,因為他們筆下的樂譜再華麗,也抵不過我貼在妳胸口時聽見的那段完美節奏。
  • 日文每日一句 |私は世界一の職人だと自負しているよ,畢竟在研究「妳的情緒」這門學問上,我早已領取了最高等級的執業資格
  • 日文每日一句 |私たちの愛は、まるで二人で育てる畑のよう,與其羨慕別人的花開,不如我們一起蹲下身子,種出屬於自己的那份甜
  • 日文每日一句 |もしもし、巡査さん?自首しに来ました,這是我蓄謀已久的犯罪,而唯一的物證,就是我那顆早已為妳跳動的心。

文章分類

  • 日文初學者筆記 (12)
  • 每日一句 (248)
  • 未分類文章 (1)

文章搜尋

最新留言

  • [26/03/07] Mosaique 於文章「日文每日一句 |雨上がりの空みたいに、綺...」留言:
    Love this~ very romantic~...
  • [26/03/07] Mosaique 於文章「日文每日一句 |指でこっそり「スキ」って...」留言:
    這個讚~~要寫入故事裏~~...
  • [26/03/06] Mosaique 於文章「日文每日一句 |激しい雷雨の音でさえ、今...」留言:
    很有畫面,可以放到故事𥚃呢~ 我再試一下,能否看到留言~...
  • [26/02/28] Mosaique 於文章「日文每日一句 |君といると、幸せすぎて意...」留言:
    我在想,有這樣溫柔的女生嗎?...
  • [26/02/28] Mosaique 於文章「日文每日一句 |雨上がりの空みたいに、綺...」留言:
    這篇的題目和內容一樣好~ 很好的比喻~...
  • [26/02/26] Mosaique 於文章「日文每日一句 |私の退屈な日常は、すべて...」留言:
    一直只會用つままない...
  • [26/02/26] Mosaique 於文章「日文每日一句 |君はまるで春の霞のようだ...」留言:
    原來是まるで〜のようだ這樣用的,如果沒有這樣說明,我真的以為...
  • [26/02/12] Mosaique 於文章「日文每日一句 |私にとっての、完璧な宇宙...」留言:
    是earphone才可以分享吧~🫣🫣🫣...
  • [26/02/12] Mosaique 於文章「日文每日一句 |私が一番守りたい、宝物な...」留言:
    很平凡的事,卻是最好的~很喜歡這篇呢~...
  • [26/02/12] Mosaique 於文章「日文每日一句 |私は高性能のデジタルカメ...」留言:
    很好的比喻👍🏻👍🏻👍🏻,今天看畫的時候再想,如果...

動態訂閱