炊飯器から立ち上る、ご飯が炊けた匂い。君がいる、ただそれだけの当たり前の日常こそ、私が一番守りたい、宝物なんだ。
すいはんき から たちのぼる、ごはん が たけた におい。きみ が いる、ただ それだけ のあたりまえ の にちじょう こそ、わたし が いちばん まもりたい、たからもの な んだ。
從電鍋裡飄起的,白飯煮好的香氣。有你在僅僅如此的平凡日常,正是我最想守護的,無可取代的寶物。
The smell of freshly cooked rice rising from the rice cooker. That ordinary everyday life, simply with you there, is the treasure I want to protect more than anything.
⸻
今天的單字筆記!
・炊飯器(すいはんき / suihanki):電鍋 / rice cooker
・立ち上る(たちのぼる / tachinoboru):升起、飄起 / to rise
・ご飯(ごはん / gohan):飯 / cooked rice
・炊ける(たける / takeru):煮好、煮熟 / to be cooked
・匂い(におい / nioi):氣味 / smell
・当たり前(あたりまえ / atarimae):理所當然、平凡 / ordinary
・日常(にちじょう / nichijō):日常生活 / everyday life
・こそ:正是〜(強調)
・守る(まもる / mamoru):守護 / to protect
・宝物(たからもの / takaramono):寶物 / treasure
⸻
今天的文法筆記!
1. 「〜から立ち上る」:從〜飄起、升起
2. 體言止め(名詞結尾):營造畫面與餘韻
→ 匂い。
3. 「ただそれだけの」:僅僅如此的〜
4. 「〜こそ」:強調主語、價值判斷
5. 「〜たい」:想要〜(心願)

留言功能已依作者設定調整顯示方式