君への愛情表現は、弱火じゃダメなんだ。中華鍋をガンガンに熱して、すべてを燃やすくらいの情熱で、君を愛したい。

きみ へ の あいじょう ひょうげん は、よわび じゃ ダメ なんだ。ちゅうか なべ を ガンガン に ねっして、すべて を もやす くらい の じょうねつ で、きみ を あいしたい。

對你的愛,不可以用小火慢慢煮。我想用像把中華鍋燒得滾燙、能燃盡一切的熱情,來愛你。

My expressions of love for you can’t be on low heat. I want to love you with the passion of heating a wok blazing hot, burning everything along the way.

今天的單字筆記!

・愛情表現(あいじょうひょうげん / aijō hyōgen):愛的表現 / expression of love

・弱火(よわび / yowabi):小火 / low heat

・中華鍋(ちゅうかなべ / chūka nabe):中式炒鍋 / wok

・ガンガンに(gan-gan ni):猛烈地、火力全開地 / intensely, forcefully

・熱す(ねっする / nessuru):加熱 / to heat

・燃やす(もやす / moyasu):燃燒 / to burn

・情熱(じょうねつ / jōnetsu):熱情 / passion

今天的文法筆記!

 1. 〜じゃダメ:〜不行 / ~ is not acceptable

 2. 〜くらいの〜:大約…的程度、像…那樣 / to the extent of ~

 3. 〜で〜したい:用…的方式做… / want to do ~ with ~

 4. すべてを燃やすくらいの情熱:形容愛的強烈程度 / passion strong enough to burn everything

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Oren 的頭像
Oren

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

Oren 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(37)