君への想いは、まるで吸い込んでしまった胡椒の粉みたい。くしゃみみたいに、もう、「好き」って、隠しておくことができないんだ。
きみ へ の おもい は、まるで すいこんで しまった こしょう の こ な みたい。くしゃみ みたい に、もう、「すき」って、かくして おく こと が できない んだ。
對你的思念,就像不小心吸進去的胡椒粉一樣。就像打噴嚏一樣,我已經無法把「喜歡」藏起來了。
My feelings for you are like accidentally inhaled pepper powder. Just like a sneeze, I can no longer hide that I love you.
⸻
今天的單字筆記!
・想い(おもい / omoi):思念、感情 / feelings, thoughts
・吸い込む(すいこむ / suikomu):吸入 / to inhale, to suck in
・胡椒(こしょう / koshō):胡椒 / pepper
・粉(こな / kona):粉末 / powder
・くしゃみ(kushami):打噴嚏 / sneeze
・隠す(かくす / kakusu):隱藏 / to hide
・おく(oku):放置 / to leave, to do for later
・〜ことができない:無法〜 / cannot do ~
⸻
今天的文法筆記!
1. 〜は〜みたい:〜就像〜 / ~ is like ~
2. 〜てしまう:不小心或完全做了某事 / to do completely, or accidentally
3. 〜みたいに:像…一樣 / like ~
4. 〜ことができない:無法做某事 / cannot do ~
5. もう:已經 / already, now

這比喻真的很特別呢~~~ 🤣🤣🤣
哈哈哈~~古人認為想我就會打噴嚏~~🤣🤣🤣 這周是食物篇~~我就加了個胡椒粉進去~~~
感謝好友分享
良い一日を~😊
🤣🤣🤣 雖然不是很明白,但這比喻真的很有趣呢~~
🤣🤣🤣沒關係~~我也不懂~~開心就好~~笑笑就有效~