もし私の血液を分析したら、きっと、その成分の半分は「君への愛しさ」で、もう半分は「君への感謝」で、できていると思う。

もし わたし の けつえき を ぶんせき したら、きっと、その せいぶん の はんぶん は 「きみ へ の いとおしさ」 で、もう はんぶん は 「きみ へ の かんしゃ」 で、できている と おもう。

如果分析我的血液,我想其中一半的成分一定是「對你的愛意」,另一半則是「對你的感謝」。

If my blood were analyzed, I’m sure half of it would be made of love for you, and the other half of gratitude toward you.

今天的單字筆記!

・血液(けつえき / ketsueki):血液 / blood
・分析する(ぶんせきする / bunseki suru):分析 / to analyze
・成分(せいぶん / seibun):成分 / component
・半分(はんぶん / hanbun):一半 / half
・愛しさ(いとおしさ / itooshisa):愛意、疼愛之情 / affection
・感謝(かんしゃ / kansha):感謝 / gratitude
・できている:由〜構成 / be made of
・と思う(とおもう / to omou):認為、覺得 / think

今天的文法筆記!

1. もし〜たら:如果〜的話 / if〜
2. N の 半分は〜で:N 的一半是〜 / half of N is〜
3. 〜で、〜で、できている:用「で」列舉構成要素 / listing components with “de”
4. 〜と思う:表達說話者的想法 / expressing opinion

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Oren 的頭像
Oren

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

Oren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)