PIXNET Logo登入

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

跳到主文

每天分享一句有趣日文
毎日お届けする、面白い日本語の世界
いっしょに楽しく、日本語を学んでいきましょう!

部落格全站分類:圖文創作

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 2月 01 週日 202606:00
  • 日文每日一句 |私の心の中で、けたたましく非常ベルが鳴り響くんだ,可惜我的心早已拒絕修復,只想在妳的注視下徹底癱瘓。

君が私を見るたび、私の心の中で、けたたましく非常ベルが鳴り響くんだ。「警告:これ以上、好きになってはいけません」ってね。もう手遅れだけど。
きみ が わたし を みる たび、わたし の こころ の なか で、けたたましく ひじょうベル がなりひびく んだ。「けいこく:これいじょう、すき に なって は いけません」って ね。もう ておくれ だ けど。
每次你看向我,我心裡就會響起刺耳的緊急警報。「警告:禁止再繼續喜歡下去。」它這麼說著。不過啊早就來不及了。
Every time you look at me, an emergency alarm blares loudly inside my heart. Warning: Do not fall any deeper in love.’That’s what it says.
But… it’s already too late. 
⸻
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(13)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 31 週六 202606:00
  • 日文每日一句 |君のことを考えていると、頭の中で電球が灯るんだ,原來我走了這麼多冤枉路,都是為了最終能解開妳這道題。

君のことを考えていると、頭の中で、ぴかっ、と電球が灯るんだ。「ああ、私が探していた答えは、君だったんだ」ってね。
きみ の こと を かんがえて いる と、あたま の なか で、ぴかっ と でんきゅう が ともる んだ。「ああ、わたし が さがして いた
こたえ は、きみ だった んだ」って ね。
一想到你,我的腦海裡就會「啪」地亮起一顆燈泡。「啊,原來我一直在尋找的答案,就是你啊。」它這麼告訴我。
When I think of you, a light bulb suddenly switches on in my mind. ‘Ah… the answer I’d been searching for
was you all along.
⸻
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(13)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 30 週五 202606:00
  • 日文每日一句 |私の心のコンピューターにログインできるパスワードは,除了妳的溫柔,任何複雜的指令都無法解開我的心。

私の心のコンピューターにログインできるパスワードは、世界にたった一つだけ。「君の優しい声」だよ。
わたし の こころ の コンピューター にログイン できる パスワード は、せかい に たった ひとつ だけ。「きみ の やさしい こえ」だ よ。
能登入我心之電腦的密碼,在這個世界上只有一個。那就是「你溫柔的聲音。」
The password that can log into my heart’s computer exists only one in this world. It’s your gentle voice.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(14)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 29 週四 202606:00
  • 日文每日一句 |私の心というプリンターは、いつもエラーが出る,對妳的愛意超載,連系統都來不及處理這份噴湧而出的真心。

君のことを考えると、私の心というプリンターは、いつも「インク残量不足」のエラーが出る。君への想いが、多すぎて、すぐにインクを使い切っちゃうから。
きみ の こと を かんがえる と、わたし の こころ という プリンター は、いつも「インク ざんりょう ぶそく」 のエラー が でる。きみ へ の おもい が、おおすぎて、すぐ に インク をつかいきっちゃう から。
一想到你,我這顆名為「心」的印表機,就總是跳出「墨水不足」的錯誤訊息。因為對你的思念,實在太多了,一不小心就把墨水全都用光了。
Whenever I think of you, the printer called my heart always shows an ‘ink low’ error.  Because my feelings for you are just too much
I run out of ink almost immediately.
⸻
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(23)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 28 週三 202606:00
  • 日文每日一句 |この世のすべての現象が科学で説明できるとしても,科學家能解釋萬有引力,卻解釋不了為何我會墜入妳的眼底。

この世のすべての現象が科学で説明できるとしても、私が君に恋をした、あの瞬間の奇跡だけは、どんな数式でも証明できないだろう。
このよ の すべて の げんしょう が かがく で せつめい できる としても、わたし が きみ に こい を した、あの しゅんかん の きせき だけ は、
どんな すうしき でも しょうめい できない だろう。
即使這世上的一切現象都能用科學來解釋,但我愛上你的那一瞬間的奇蹟,恐怕再怎麼樣的數學公式,也無法證明吧。
Even if every phenomenon in this world could be explained by science, the miracle of the moment I fell in love with you could never be proven by any equation.
⸻
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(12)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 27 週二 202606:00
  • 日文每日一句 |君という名の絶対与党が現れて,自從妳當選了我心裡的唯一,所有的不安都失去了席次

君に出会うまで、私の心は数多の野党が争うだけの、不安定な連立政権だった。君という名の絶対与党が現れて、初めて、私の世界に安定が訪れたんだ。
きみ に であう まで、わたし の こころ は あまた の やとう が あらそう だけ の、ふあんてい な れんりつ せいけん だった。きみ という な の ぜったい よとう が あらわれて、はじめて、わたし の せかい に あんてい が おとずれた んだ。
在遇見你之前,我的心就像是許多在野黨只顧爭鬥的不穩定聯合政府。直到名為「你」的絕對執政黨出現,我的世界,才第一次迎來了安定。
Before I met you, my heart was like an unstable coalition government, with countless opposition parties doing nothing but fighting.
Then the absolute ruling party called ‘you’ appeared, and for the first time, stability came to my world.
⸻
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(17)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 26 週一 202606:00
  • 日文每日一句 |私が言う「ありがとう」の行間には,那些說不出口的愛,都藏在這一句又一句的謝謝裡

私が言う「ありがとう」の行間には、いつも、「好きです」という、文学よりも奥深い想いが隠れているんだよ。
わたし が いう「ありがとう」 の ぎょうかん には、いつも、「すき です」 という、ぶんがく より も おくぶかい おもい がかくれて いる んだ よ。
我說出口的那句「謝謝」的字裡行間,其實一直都藏著一句比任何文學都還要深刻的「我喜歡你」。
In the lines between every ‘thank you’ I say,  there’s always a feeling hidden a ‘I like you’ deeper than literature itself.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(32)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 25 週日 202606:00
  • 日文每日一句 |世界のどんな法律よりも、私たちが従うべきルール,在這個混亂的世界裡,妳就是我唯一需要遵守的正義。

世界のどんな法律よりも、私たちが従うべき、たった一つの最高の法律。それは、「いかなる時も、互いを一番に想うこと」。
せかい の どんな ほうりつ より も、わたしたち が したがう べき、たった ひとつ の さいこう の ほうりつ。それ は、「いかなる とき も、たがい を いちばん に おもう こと」。
比起這個世界上的任何法律,我們應該遵守的,只有一條最崇高的法則。那就是無論何時,都把彼此放在第一位。
More than any law in this world, there is just one supreme rule we should follow: to always put each other first, no matter what.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(11)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 24 週六 202606:00
  • 日文每日一句 |私たちの愛は、きっと世界で一番、時間をかけた丁寧な建築だね,不去羨慕閃電般的熱戀,我只想跟妳慢慢蓋一座家

私たちの愛は、きっと世界で一番、時間をかけた丁寧な建築だね。毎日の何気ない「好き」を、一つ一つのレンガみたいに、ゆっくりと積み上げていこう。
わたしたち の あい は、きっと せかい で いちばん、じかん を かけた ていねい な けんちく だ ね。まいにち の なにげない「すき」 を、ひとつ ひとつ の レンガ みたい に、ゆっくり と つみあげて いこう。
我們的愛,一定是世界上最花時間、最細心建造的建築吧。把每天那些看似平凡的「喜歡」,像一塊一塊的磚頭一樣,慢慢地,一起堆砌起來。
Our love must be the most carefully built structure in the world, one that takes the longest time. Let’s slowly stack each everyday, ordinary ‘I like you’ like bricks, one by one.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(12)

  • 個人分類:每日一句
▲top
  • 1月 23 週五 202606:00
  • 日文每日一句 |君は、ただそこにいるだけで,妳不必做任何事,就足以讓我這平淡無奇的人生,變成一場華麗的展覽。

君は、ただそこにいるだけで、私の退屈な日常を、一枚の美しい芸術に変えてしまう才能を持っている。
きみ は、ただ そこ に いる だけ で、わたし の たいくつ な にちじょう を、いちまい の うつくしい げいじゅつ にかえて しまう さいのう を もって いる。
你啊,只要存在在那裡,就擁有一種才能,能把我枯燥乏味的日常,變成一幅美麗的藝術作品。
You have the talent to turn my boring everyday life into a single, beautiful work of art just by being there.
⸻今天的單字筆記!
(繼續閱讀...)
文章標籤

Oren 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(18)

  • 個人分類:每日一句
▲top
«1234...27»

個人資訊

Oren
暱稱:
Oren
分類:
圖文創作
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (218)日文初學者筆記|日文祝福語一次整理
  • (197)日文初學者筆記|有趣日文一次整理
  • (159)關於Oren的日文角落 | 用碎片時間,餵養你的日文實力
  • (39)日文每日一句|吸い込んでしまった胡椒の粉みたい、這個喜歡,來得措手不及。
  • (37)日文每日一句|君への愛情表現は、弱火じゃダメなんだ、因為只有轟轟烈烈才配得上你。
  • (35)日文每日一句|私の心は、まるで急須みたい、而且只為你這只茶杯服務
  • (34)日文每日一句|飲むたびに、私の心は幸せっていう気持ちで、いっぱいになる、這碗湯,比任何米其林料理都珍貴。
  • (33)日文每日一句|君の作るお弁当、毎日食べたいな、請頒發給我終身飯票
  • (33)日文每日一句|君は、まるで特盛の海鮮丼、我願意一輩子為你買單。
  • (23)日文每日一句|君が作ってくれた温かいうどんの味、它才是世界上最好的特效藥。

最新文章

  • 日文每日一句 |激しい雷雨の音でさえ、今は愛おしく感じるの,如果這場雨能讓妳的擁抱再緊一些,那我希望天空永遠不要放晴。
  • 日文每日一句 |指でこっそり「スキ」って書いたこと,那是我趁著霧氣正濃時落下的筆跡,也是我最怕被妳看穿、卻又最想被妳收下的秘密。
  • 日文每日一句 |雨上がりの空みたいに、綺麗に晴れた気がするよ,雖然剛才哭得像災難片,但妳一笑,我的世界瞬間就從颱風警報變成了春和景明。
  • 日文每日一句 |君といると、幸せすぎて意識が朧になる,如果這是一種缺氧的症狀,那我希望這輩子都不要獲救,就這樣在妳的溫柔裡窒息。
  • 日文每日一句 |君はまるで春の霞のようだね,即便妳像霧氣般難以捉摸,我依然心甘情願在那份朦朧的溫柔裡徹底迷失。
  • 日文每日一句 |私の退屈な日常は、すべて美しい詩に変わった,自從妳走進我的視線,連下雨天濺起的水花,都成了我筆下最動人的韻腳
  • 日文每日一句 |世界中のどの偉大な作曲家にも書けない,因為他們筆下的樂譜再華麗,也抵不過我貼在妳胸口時聽見的那段完美節奏。
  • 日文每日一句 |私は世界一の職人だと自負しているよ,畢竟在研究「妳的情緒」這門學問上,我早已領取了最高等級的執業資格
  • 日文每日一句 |私たちの愛は、まるで二人で育てる畑のよう,與其羨慕別人的花開,不如我們一起蹲下身子,種出屬於自己的那份甜
  • 日文每日一句 |もしもし、巡査さん?自首しに来ました,這是我蓄謀已久的犯罪,而唯一的物證,就是我那顆早已為妳跳動的心。

文章分類

  • 日文初學者筆記 (12)
  • 每日一句 (248)
  • 未分類文章 (1)

文章搜尋

最新留言

  • [26/03/07] Mosaique 於文章「日文每日一句 |雨上がりの空みたいに、綺...」留言:
    Love this~ very romantic~...
  • [26/03/07] Mosaique 於文章「日文每日一句 |指でこっそり「スキ」って...」留言:
    這個讚~~要寫入故事裏~~...
  • [26/03/06] Mosaique 於文章「日文每日一句 |激しい雷雨の音でさえ、今...」留言:
    很有畫面,可以放到故事𥚃呢~ 我再試一下,能否看到留言~...
  • [26/02/28] Mosaique 於文章「日文每日一句 |君といると、幸せすぎて意...」留言:
    我在想,有這樣溫柔的女生嗎?...
  • [26/02/28] Mosaique 於文章「日文每日一句 |雨上がりの空みたいに、綺...」留言:
    這篇的題目和內容一樣好~ 很好的比喻~...
  • [26/02/26] Mosaique 於文章「日文每日一句 |私の退屈な日常は、すべて...」留言:
    一直只會用つままない...
  • [26/02/26] Mosaique 於文章「日文每日一句 |君はまるで春の霞のようだ...」留言:
    原來是まるで〜のようだ這樣用的,如果沒有這樣說明,我真的以為...
  • [26/02/12] Mosaique 於文章「日文每日一句 |私にとっての、完璧な宇宙...」留言:
    是earphone才可以分享吧~🫣🫣🫣...
  • [26/02/12] Mosaique 於文章「日文每日一句 |私が一番守りたい、宝物な...」留言:
    很平凡的事,卻是最好的~很喜歡這篇呢~...
  • [26/02/12] Mosaique 於文章「日文每日一句 |私は高性能のデジタルカメ...」留言:
    很好的比喻👍🏻👍🏻👍🏻,今天看畫的時候再想,如果...

動態訂閱