この世のすべての現象が科学で説明できるとしても、私が君に恋をした、あの瞬間の奇跡だけは、どんな数式でも証明できないだろう。
このよ の すべて の げんしょう が かがく で せつめい できる としても、わたし が きみ に こい を した、あの しゅんかん の きせき だけ は、
どんな すうしき でも しょうめい できない だろう。
即使這世上的一切現象都能用科學來解釋,但我愛上你的那一瞬間的奇蹟,恐怕再怎麼樣的數學公式,也無法證明吧。
Even if every phenomenon in this world could be explained by science, the miracle of the moment I fell in love with you could never be proven by any equation.
⸻
今天的單字筆記!
・この世(このよ / kono yo):這個世界 / this world
・すべて:全部 / everything
・現象(げんしょう / genshō):現象 / phenomenon
・科学(かがく / kagaku):科學 / science
・説明する(せつめいする / setsumei suru):解釋 / to explain
・恋をする(こいをする / koi o suru):戀愛、愛上 / to fall in love
・瞬間(しゅんかん / shunkan):瞬間 / moment
・奇跡(きせき / kiseki):奇蹟 / miracle
・数式(すうしき / sūshiki):數學公式 / equation
・証明する(しょうめいする / shōmei suru):證明 / to prove
⸻
今天的文法筆記!
1. 「〜としても」:即使〜也 / even if〜
→ 説明できるとしても
2. 「〜だけは」:唯獨〜、只有〜(強烈對比)
→ 奇跡だけは
3. 「どんな〜でも」:不論怎樣的〜 / no matter what〜
→ どんな数式でも
4. 「〜だろう」:推測、帶餘韻的斷定
→ 証明できないだろう

留言功能已依作者設定調整顯示方式