君のことを考えていると、頭の中で、ぴかっ、と電球が灯るんだ。「ああ、私が探していた答えは、君だったんだ」ってね。

きみ の こと を かんがえて いる と、あたま の なか で、ぴかっ と でんきゅう が ともる んだ。「ああ、わたし が さがして いた
こたえ は、きみ だった んだ」って ね。

一想到你,我的腦海裡就會「啪」地亮起一顆燈泡。「啊,原來我一直在尋找的答案,就是你啊。」它這麼告訴我。

When I think of you, a light bulb suddenly switches on in my mind. ‘Ah… the answer I’d been searching for
was you all along.

今天的單字筆記!

・考える(かんがえる / kangaeru):思考、想 / to think
・頭の中(あたまのなか / atama no naka):腦海中 / in one’s head
・ぴかっと:閃亮的聲音、瞬間亮起 / flash
・電球(でんきゅう / denkyū):電燈泡 / light bulb
・灯る(ともる / tomoru):亮起 / to light up
・探す(さがす / sagasu):尋找 / to search
・答え(こたえ / kotae):答案 / answer
・〜だったんだ:帶領悟的回顧語氣

今天的文法筆記!

1. 「〜ていると」:一〜就〜(自然反應)
2. 擬聲語「ぴかっ」:瞬間閃現的畫面感
3. 「〜ていた」:持續進行的過去狀態
4. 「〜だったんだ」:領悟、頓悟的說法
5. 「ってね」:輕柔收尾、像自言自語

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Oren 的頭像
Oren

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

Oren 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(13)