これからの人生に、もし丘陵のような起伏があったとしても、それはきっと、辛い坂道じゃない。君と一緒なら、鼻歌を歌いながら越えていける、楽しい散歩道になるから。
これから の じんせい に、もし きゅうりょう の ような きふく が あった としても、それ は きっと、つらい さかみち じゃ ない。きみ と いっしょ なら、はなうた を うたい ながら こえて いける、たのしい さんぽみち に なる から。
即使未來的人生,有像丘陵般的起伏,那也一定不會是艱辛的坡道。只要和你在一起,就能一邊哼著歌,一邊跨越,成為一條愉快的散步小路。
Even if the life ahead has ups and downs like rolling hills, they won’t be painful slopes. If I’m with you, we’ll hum along as we cross them—
they’ll turn into a joyful walking path.
⸻
今天的單字筆記!
・これから:今後、接下來 / from now on
・人生(じんせい / jinsei):人生 / life
・丘陵(きゅうりょう / kyūryō):丘陵 / rolling hills
・起伏(きふく / kifuku):起伏、高低變化 / ups and downs
・辛い(つらい / tsurai):艱辛的、痛苦的 / painful, hard
・坂道(さかみち / sakamichi):坡道 / slope
・一緒(いっしょ / issho):一起 / together
・鼻歌(はなうた / hanauta):哼歌 / humming
・越える(こえる / koeru):跨越、越過 / to get over
・散歩道(さんぽみち / sanpomichi):散步小路 / walking path
⸻
今天的文法筆記!
1. もし〜としても:即使〜也… / even if〜
→「もし丘陵のような起伏があったとしても」
2. 〜のような:像〜一樣的 / like〜
→「丘陵のような起伏」
3. じゃない:否定判斷(口語) / is not
→「辛い坂道じゃない」
4. 〜なら:如果是〜的話 / if〜
→「君と一緒なら」
5. 〜ながら:一邊〜一邊〜 / while〜
→「鼻歌を歌いながら越えていける」
6. になるから:因為會變成 / because it will become〜

のような 這個也要用多點~~ 我多用似てる,但感覺上のような 虛無一點~
似てる:實打實的「長得像」~~ 這個詞比較寫實、具體~通常用在肉眼看得見、或是事實上的相似~~ 臉、長相: お父さんに似てる。(跟爸爸長得像。) 聲音: 声が似てる。(聲音很像。) 東西: このカバン、私のに似てる。(這包包跟我那個長得好像。) ~のような:虛無縹緲的「比喻」 感覺、氣氛、境界很像~~它有一種「比喻、文學感」 虛幻感: 夢のような時間(像夢一般的時間) 意境感: 宝石のような瞳(像寶石一樣的眼睛) 氛圍感: 映画のような別れ(像電影情節般的分手)
我又來了~為了某人又寫了一小篇~
來看看~~
Oren 正在忙嗎?多天沒更新呢~~
對~~~休息了幾天~~趕快來補補😆~~
對~~休息了幾天~~趕快來更新😆