この何百万人もの人が行き交う都市で、私が君の手を握れたこと。それは、天文学的な確率を超えた、最高の奇跡だよ。

この なんびゃくまんにん もの ひと が いきかう とし で、わたし が きみ の て を にぎれた こと。それは、てんもんがくてき な かくりつ を こえた、さいこう の きせき だよ。

在這座有著數百萬人來來往往的城市裡,我竟然能握住你的手。那是超越天文學機率的,最美好的奇蹟。

In this city where millions of people cross paths every day,the fact that I could hold your hand—that’s the greatest miracle, beyond astronomical odds.

今天的單字筆記!

・何百万人(なんびゃくまんにん / nanbyakumannin):數百萬人 / hundreds of thousands to millions of people
・行き交う(いきかう / ikikau):來來往往 / to pass each other
・都市(とし / toshi):都市 / city
・手を握る(てをにぎる / te o nigiru):握手、牽手 / to hold someone’s hand
・天文学的(てんもんがくてき / tenmongakuteki):天文學的(極其龐大的)/ astronomical
・確率(かくりつ / kakuritsu):機率 / probability
・奇跡(きせき / kiseki):奇蹟 / miracle

今天的文法筆記!

1. 「〜もの」:表示數量之多、帶有感嘆語氣
 → 何百万人もの人
2. 「〜で」:表示發生事情的場所
 → この〜都市で
3. 名詞+こと:將動作名詞化
 → 君の手を握れたこと
4. 「〜を超えた」:超越〜 / beyond ~

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Oren 的頭像
Oren

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

Oren 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(11)