私のこの頬を赤く染めたり、涙で濡らしたりする権利は、世界で君一人にだけ、与えられているんだよ。
わたし の この ほほ を あかく そめたり、なみだ で ぬらしたり する けんり は、せかい で きみ ひとり に だけ、あたえられて いる んだ よ。
能讓我的臉頰染上紅暈,或被眼淚打濕的權利,在這個世界上,只屬於你一個人。
The right to make my cheeks blush or wet them with tears belongs, in this whole world, to you alone.
⸻
今天的單字筆記!
・頬(ほほ / hoho):臉頰 / cheek
・赤く染める(あかく そめる / akaku someru):染紅、讓…變紅 / to blush, to redden
・涙(なみだ / namida):眼淚 / tears
・濡らす(ぬらす / nurasu):弄濕 / to wet
・権利(けんり / kenri):權利 / right
・世界(せかい / sekai):世界 / world
・一人(ひとり / hitori):一個人、唯一一人 / one person
・与えられる(あたえられる / ataerareru):被給予 / to be granted
⸻
今天的文法筆記!
1. 〜たり〜たりする:列舉動作(做了這個、或那個)
→「赤く染めたり、涙で濡らしたりする」
2. にだけ:只限定於 / only to
→「君一人にだけ」=只屬於你一個人
3. 受身形+〜ている:表示目前仍然成立的狀態
→「与えられている」=已被賦予、並持續有效
4. 〜んだよ:帶有情感、強調語氣
→ 溫柔中帶著認真與信任的告白語感
文章標籤
全站熱搜
