あなたが「花婿」になる日、私はあなたに苗字をあげる。代わりに、あなたの未来のすべてを、私にくれないかな?
あなた が「はなむこ」 に なる ひ、わたし は あなた に みょうじ を あげる。かわりに、あなた の みらい の すべて を、わたし に くれない かな?
你成為「新郎」的那一天,我會把我的姓氏給你。作為交換——你的未來全部,可以交給我嗎?
On the day you become my groom, I’ll give you my family name.
In return… would you give me your entire future?
⸻
今天的單字筆記!
・花婿(はなむこ / hanamuko):新郎 / groom
・苗字(みょうじ / myōji):姓氏 / family name, surname
・代わりに(かわりに / kawari ni):作為交換、代替 / in exchange, instead
・未来(みらい / mirai):未來 / future
⸻
今天的文法筆記!
1. になる:成為 / to become〜
2. 〜をあげる:給予〜(由自己→他人)/ to give (to someone)
3. 〜くれないかな:能不能給我〜呢?帶有撒嬌、期待語氣 / “would you give me…?”
文章標籤
全站熱搜
