もし君が聴診器を私の胸に当てたら、きっと聞こえるだろう。「君が好き、君が好き」と、正直すぎる私の心臓の音が。

もし きみ が ちょうしんき を わたし の むね に あてたら、きっと きこえる だろう。「きみ が すき、きみ が すき」 と、しょうじき すぎる わたし の しんぞう の おと が。

如果你把聽診器放在我的胸口,你一定會聽到——「喜歡你、喜歡你」那過於誠實的心臟正在不斷告白的聲音。

If you placed a stethoscope on my chest, you’d definitely hear it—

‘You, I love you… I love you,’ my hopelessly honest heartbeat confessing over and over.

今天的單字筆記!

・聴診器(ちょうしんき / chōshinki):聽診器 / stethoscope

・胸(むね / mune):胸口 / chest

・当てる(あてる / ateru):放上、貼上 / to place against

・正直すぎる(しょうじきすぎる / shōjiki sugiru):太誠實 / too honest

・心臓(しんぞう / shinzō):心臟 / heart

今天的文法筆記!

1. もし〜たら:如果〜的話 / if〜

2. 〜だろう:應該會 / probably, surely

3. 〜と(言うように)音がする:像是在說〜般地響著 / the sound goes as if saying〜

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Oren 的頭像
Oren

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

Oren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)