もし君が聴診器を私の胸に当てたら、きっと聞こえるだろう。「君が好き、君が好き」と、正直すぎる私の心臓の音が。
もし きみ が ちょうしんき を わたし の むね に あてたら、きっと きこえる だろう。「きみ が すき、きみ が すき」 と、しょうじき すぎる わたし の しんぞう の おと が。
如果你把聽診器放在我的胸口,你一定會聽到——「喜歡你、喜歡你」那過於誠實的心臟正在不斷告白的聲音。
If you placed a stethoscope on my chest, you’d definitely hear it—
‘You, I love you… I love you,’ my hopelessly honest heartbeat confessing over and over.
⸻
今天的單字筆記!
・聴診器(ちょうしんき / chōshinki):聽診器 / stethoscope
・胸(むね / mune):胸口 / chest
・当てる(あてる / ateru):放上、貼上 / to place against
・正直すぎる(しょうじきすぎる / shōjiki sugiru):太誠實 / too honest
・心臓(しんぞう / shinzō):心臟 / heart
⸻
今天的文法筆記!
1. もし〜たら:如果〜的話 / if〜
2. 〜だろう:應該會 / probably, surely
3. 〜と(言うように)音がする:像是在說〜般地響著 / the sound goes as if saying〜
文章標籤
全站熱搜

留言功能已依作者設定調整顯示方式