私の人生という物語の主演俳優は、オーディションなんて必要ない。最初から、君という役に決まっていたんだから。
わたし の じんせい という ものがたり の しゅえん はいゆう は、オーディション なんて ひつよう ない。さいしょ から、きみ という やく に きまって いた ん だ から。
我人生這部故事的主角,根本不需要什麼甄選。因為從一開始,「主角」這個位置就註定是你來演的。
In the story called my life, the leading role never needed an audition. From the very beginning, that part was destined to belong to you.
⸻
今天的單字筆記!
・主演俳優(しゅえんはいゆう / shuen haiyū):主演、主角 / leading actor
・物語(ものがたり / monogatari):故事 / story
・オーディション(ōdishon):試鏡、甄選 / audition
・役(やく / yaku):角色、角色位置 / role
・決まっていた(きまっていた / kimatte ita):已經決定好的 / had already been decided
⸻
今天的文法筆記!
1. 〜なんて必要ない:不需要〜、哪裡需要〜 / no need for〜
2. 〜という:所謂〜、稱作〜 / called〜
3. 〜んだから:因為〜啊 / because〜
文章標籤
全站熱搜

留言功能已依作者設定調整顯示方式