私の君への「好き」という気持ちは、まるでポップコーンみたい。一度熱が加わったら、もう、次から次へと弾けて、止めることができないんだ。

わたし の きみ への 「すき」 という きもち は、まるで ポップコーン みたい。 いちど ねつ が くわわったら、もう、つぎ から つぎ へ と はじけて、とめる こと が できないんだ。

只要一想到對你的「喜歡」,我的心就像爆米花一樣。一旦被熱情點燃,就會接連炸開,根本無法停止。

My feelings of ‘love’ for you are like popcorn. Once the heat is added, they keep popping one after another, unstoppable.

今天的單字筆記!

・君(きみ / kimi):你 / you

・〜への(e no):對〜 / toward〜

・好き(すき / suki):喜歡 / like, love

・気持ち(きもち / kimochi):心情、感情 / feeling, emotion

・まるで(marude):宛如、好像 / just like, as if

・ポップコーン(poppukōn):爆米花 / popcorn

・一度(いちど / ichido):一旦 / once, one time

・熱(ねつ / netsu):熱、熱情 / heat, passion

・加わる(くわわる / kuwawaru):增加、加入 / to be added, to join

・次から次へ(つぎ から つぎ へ / tsugi kara tsugi e):接連不斷 / one after another

・弾ける(はじける / hajikeru):炸開、彈開 / to pop, to burst

・止めることができない(とめる こと が できない):無法停止 / cannot stop

今天的文法筆記!

 1. 私の君への「好き」という気持ち:對你的「喜歡」這份心情 / My feelings of “love” for you

 2. まるで〜みたい:像〜一樣 / just like, as if

 3. 一度〜たら:一旦〜就〜 / once〜then〜

 4. 次から次へと〜:接連不斷地 / one after another

 5. ことができない:無法 / cannot〜

 6. 〜んだ:強調語氣,表達心情或事實 / explanatory tone, expressing feeling or fact

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Oren 的頭像
Oren

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

Oren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(14)