私の作るカレーライスが、なぜかいつもより少しだけ甘いのは、君への愛情っていう隠し味を、つい入れすぎちゃうからだよ。
わたし の つくる カレーライス が、なぜか いつも より すこし だけ あまい の は、きみ へ の あいじょう って いう かくしあじ を、つい いれすぎちゃう から だよ。
我做的咖哩飯,不知為何總是比平常甜一點,那是因為我不自覺放太多了對你的愛這個秘密調味料。
My curry rice somehow ends up a little sweeter than usual, because I can’t help but add too much of my secret ingredient: love for you.
⸻
今天的單字筆記!
・作る(つくる / tsukuru):做、製作 / to make, to cook
・カレーライス(karēraisu):咖哩飯 / curry rice
・なぜか(nazeka):不知為何 / for some reason
・少しだけ(すこし だけ / sukoshi dake):稍微、一點 / just a little
・甘い(あまい / amai):甜 / sweet
・愛情(あいじょう / aijō):愛情 / love, affection
・隠し味(かくしあじ / kakushi aji):秘密調味料 / secret ingredient
・入れすぎる(いれすぎる / iresugiru):放太多 / to put in too much
・〜からだ(kara da):原因是 / the reason is
⸻
今天的文法筆記!
1. 〜が甘いのは〜からだ:〜甜的原因是〜 / the reason ~ is ~
2. っていう:所謂〜 / called, known as
3. つい〜ちゃう:不自覺做了〜 / end up doing unintentionally
4. 〜より少しだけ:比〜稍微 / a little more than ~
5. へ の:對 / toward ~
