他の人と楽しそうに話す君を見ると、私の心に、少しだけお酢を垂らされたみたいに、きゅん、と酸っぱくなるんだ。それも、君が好きすぎるせいだよ。

ほか の ひと と たのしそう に はなす きみ を みる と、わたし の こころ に、すこし だけ おす を たらされた みたい に、きゅん、と すっぱく なる んだ。それ も、きみ が すき すぎる せい だよ。

看到你和別人開心地說話時,我的心就像被滴了一點醋,微微地酸澀起來。這也是因為我太喜歡你了。

When I see you happily talking with someone else, my heart feels like a drop of vinegar was added—sharp and tingling. That’s because I love you too much.

今天的單字筆記!

・他の人(ほかのひと / hoka no hito):其他人 / other people

・楽しそうに(たのしそうに / tanoshisō ni):看起來開心地 / looking happy, cheerfully

・話す(はなす / hanasu):說話 / to talk

・心(こころ / kokoro):心、心情 / heart, mind

・少しだけ(すこしだけ / sukoshi dake):稍微、一點 / just a little

・お酢(おす / osu):醋 / vinegar

・垂らす(たらす / tarasu):滴 / to drip, to pour

・酸っぱい(すっぱい / suppai):酸 / sour

・〜せいで(〜せいで / ~sei de):因為…的緣故 / because of ~

今天的文法筆記!

 1. 〜を見ると:看到…時 / when seeing ~

 2. 〜みたいに:像…一樣 / like ~

 3. 〜と:表示感覺或動作的結果 / indicates result or reaction

 4. 〜すぎる:太… / too ~

 5. それも〜だ:那也是因為〜 / that too is because ~

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Oren 的頭像
Oren

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

Oren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(32)