私たちの愛は、まだ小さな苗木かもしれない。でも、この温室で、二人で水をやり、光を注いで、「永遠」という名の花を咲かせよう。

わたしたち の あい は、まだ ちいさな なえぎ かも しれない。 でも、 この おんしつ で、 ふたり で みず を やり、 ひかり を そそいで、「えいえん」 と いう な の はな を さかせよう。

我們的愛或許還只是一株小小的幼苗。但在這座溫室裡,兩人一同澆水、灑下光,讓名為「永遠」的花,慢慢綻放。

Our love may still be just a small sapling. But here, in this gentle greenhouse, let’s water it together and let the light in, until a flower called ‘eternity’ blooms.

今天的單字筆記!

・苗木(なえぎ / naegi):幼苗、樹苗 / sapling, young plant

・温室(おんしつ / onshitsu):溫室 / greenhouse

・水をやる(みずをやる / mizu o yaru):澆水 / to water (plants)

・注ぐ(そそぐ / sosogu):注入、灑下 / to pour, to shine

・咲かせる(さかせる / sakaseru):使開花 / to make bloom

今天的文法筆記!

 1. 「〜かもしれない」:表示不確定的可能性,「也許~」。
 →「まだ小さな苗木かもしれない」=也許還只是小小的幼苗。

 2. 「〜しよう」:表示邀請或決心,「一起做~吧」。
 →「咲かせよう」=讓它開花吧。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Oren 的頭像
Oren

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

Oren 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(28)