私たちの愛は、まだ小さな苗木かもしれない。でも、この温室で、二人で水をやり、光を注いで、「永遠」という名の花を咲かせよう。
わたしたち の あい は、まだ ちいさな なえぎ かも しれない。 でも、 この おんしつ で、 ふたり で みず を やり、 ひかり を そそいで、「えいえん」 と いう な の はな を さかせよう。
我們的愛或許還只是一株小小的幼苗。但在這座溫室裡,兩人一同澆水、灑下光,讓名為「永遠」的花,慢慢綻放。
Our love may still be just a small sapling. But here, in this gentle greenhouse, let’s water it together and let the light in, until a flower called ‘eternity’ blooms.
⸻
今天的單字筆記!
・苗木(なえぎ / naegi):幼苗、樹苗 / sapling, young plant
・温室(おんしつ / onshitsu):溫室 / greenhouse
・水をやる(みずをやる / mizu o yaru):澆水 / to water (plants)
・注ぐ(そそぐ / sosogu):注入、灑下 / to pour, to shine
・咲かせる(さかせる / sakaseru):使開花 / to make bloom
⸻
今天的文法筆記!
1. 「〜かもしれない」:表示不確定的可能性,「也許~」。
→「まだ小さな苗木かもしれない」=也許還只是小小的幼苗。
2. 「〜しよう」:表示邀請或決心,「一起做~吧」。
→「咲かせよう」=讓它開花吧。
文章標籤
全站熱搜

感謝好友分享
良い一日を~😊