もし君が遠くへ行ってしまっても、私はこの場所で灯台のように、君が帰ってくるのを永遠に待ち続けるだろう。
もし きみ が とおく へ いって しまっても、 わたし は この ばしょ で とうだい の よう に、 きみ が かえって くる の を えいえん に まちつづける だろう。
即使有一天你走得很遠,我也會像燈塔一樣,在這個地方,永遠等待著你回來的那一刻。
Even if you travel far away, I’ll stay right here like a lighthouse, waiting forever for your return.
⸻
今天的單字筆記!
・灯台(とうだい / tōdai):燈塔 / lighthouse
・永遠に(えいえんに / eien ni):永遠地 / forever
・待ち続ける(まちつづける / machitsuzukeru):持續等待 / to keep waiting
⸻
今天的文法筆記!
1. 「〜ても」:即使~、就算~。
→「君が遠くへ行ってしまっても」=即使你走得很遠。
2. 「〜のように」:像~一樣。
→「灯台のように」=像燈塔一樣。
3. 「〜を〜続ける」:持續做~。
→「待ち続ける」=持續等待。
文章標籤
全站熱搜

感謝好友分享
良い一日を~😊