「幸せとは何か」という問いに、私が生涯をかけて書き上げる大学院の卒業論文。その結論は、きっと「君の隣にいること」という一行になる。
「しあわせ と は なに か」 という とい に、 わたし が しょうがい を かけて かきあげる だいがくいん の そつぎょうろんぶん。 その けつろん は、 きっと 「きみ の となり に いる こと」 という いちぎょう に なる。
「什麼是幸福?」這個問題,是我畢生都想完成的研究論文。而它的最終結論,一定會是那簡單的一句:「待在你身邊」。
What is happiness?”It’s the question I’ll spend my whole life writing my thesis on. And in the end, the conclusion will be only one line: “Being next to you.”
⸻
今天的單字筆記!
・幸せ(しあわせ / shiawase):幸福 / happiness
・問い(とい / toi):問題、提問 / question
・生涯(しょうがい / shōgai):一生、終生 / lifetime
・卒業論文(そつぎょうろんぶん / sotsugyō ronbun):畢業論文 / graduation thesis
・結論(けつろん / ketsuron):結論 / conclusion
⸻
今天的文法筆記!
1. 「〜という問い」=所謂的~這個問題。
2. 「〜をかけて」=傾注一切、用一生時間去~。
3. 「〜という一行になる」=將變成這樣一句話(文學化的表達)。
文章標籤
全站熱搜

感謝好友分享
おはようございます!☀️
好厲害~
謝謝喜歡~~~有空常來~~😊
最近看YT,看到一位努力工作的老公回家,應該是藍領吧。太太為他準備喜歡的食物,他開心得要和她跳舞,這對夫妻,真的很幸福~
超幸福~~回到家有人等你,還有得吃~~很感動耶😊😊😊~~~