脱ぎっぱなしの君のダウンジャケットから、ふわりと君の香りがする。それだけで、部屋中が幸せな温もりで満たされるんだ。
ぬぎっぱなし の きみ の ダウンジャケット から、ふわり と きみ の かおり が する。 それだけで、へやじゅう が しあわせ な ぬくもり で みたされる んだ。
你隨手脫下的羽絨外套,飄來淡淡的你的氣息。僅僅這樣,整個房間就被幸福的溫暖填滿了。
From your casually left-down jacket drifts your scent—just that alone fills the whole room with a gentle warmth of happiness.
⸻
今天的單字筆記!
・脱ぎっぱなし(ぬぎっぱなし / nugippanashi):脫了就放著不管 / left as taken off
・香り(かおり / kaori):香氣、氣味 / scent, fragrance
・ふわりと(fuwari to):輕輕地、柔柔地 / softly, gently
・部屋中(へやじゅう / heyajū):整個房間 / all over the room
・温もり(ぬくもり / nukumori):溫暖 / warmth
・満たされる(みたされる / mitasareru):被充滿、被滿足 / to be filled
⸻
今天的文法筆記!
1. 「〜っぱなし」:表示「做完某事就放著不管」的意思。
→「脱ぎっぱなし」= 脫了就放著不收。
2. 「〜から〜がする」:表示「從某物散發出某種氣味或聲音」。
→「ダウンジャケットから香りがする」= 從羽絨外套飄出香氣。
3. 「それだけで〜」:僅此就〜 / “just that alone…”
→「それだけで部屋中が幸せな温もりで満たされる」= 僅僅如此,房間就被幸福的溫暖包圍。
⸻
有趣日文!
釈迦 (しゃか, shaka) = 釋迦牟尼
+
説法 (せっぽう, seppou) = 說法,講經
=
釈迦に説法 (しゃかにせっぽう, shaka ni seppou) = 班門弄斧
プロの画家に絵の描き方を教えるなんて、釈迦に説法だよ。
教專業畫家如何畫畫,簡直是班門弄斧。

我在左上角按1個讚 2 感謝好友分享”
おはようございます!☀️
感謝好友分享
おはようございます!☀️