おはようございます!☀️
あなたの価値は、他人の目に証明してもらう必要はないよ。あなたは、そのままですでに素晴らしいんだから。
良い一日を~😊
⸻
私にとって最高の幸せは、このソファの定位置で君の隣に座ること。そうやって二人で寄り添って、これからの物語を語り合っていきたい。
わたし に とって さいこう の しあわせ は、この ソファ の ていいち で きみ の となり に すわる こと。 そうやって ふたり で よりそって、これから の ものがたり を かたりあって いきたい。
對我來說,最大的幸福就是能坐在這張沙發的固定位置、在你身邊。就這樣兩人相依,慢慢說著屬於我們未來的故事。
My greatest happiness is sitting in my usual spot on this sofa next to you. Like this, side by side, I want us to keep sharing the stories of our future.
⸻
今天的單字筆記!
・定位置(ていいち / teiichi):固定位置 / regular spot
・隣(となり / tonari):旁邊、隔壁 / next to, beside
・寄り添う(よりそう / yorisou):依偎、貼近 / to snuggle, to be close
・物語(ものがたり / monogatari):故事 / story
・語り合う(かたりあう / katariau):交談、分享故事 / to talk together, to share
⸻
今天的文法筆記!
1. 私にとって最高の幸せは〜:對我而言最幸福的是〜 / my greatest happiness is〜
2. 〜で〜すること:在某地做某事 / doing something at (place)
→「このソファの定位置で君の隣に座ること」= 在這張沙發固定位置坐在你身邊。
3. ていきたい:希望持續做 / want to keep doing〜
→「語り合っていきたい」= 想繼續一起談論未來的故事。
⸻
有趣日文!
石 (いし, ishi) = 石頭
+
水 (みず, mizu) = 水
=
焼け石に水 (やけいしにみず, yakeishi ni mizu) = 杯水車薪,無濟於事
少し助けてもらっただけでは、焼け石に水だ。
只有一點點的幫助,根本是杯水車薪。

ていきたい......想起了一句,想繼續生存下去~~生きていきたい?????
我的理解是生きていきたい。強調「從現在開始持續活下去」的過程,像是克服困難後對未來的展望、找到新目標後決定要好好生活~像是「あなたと一緒に生きていきたい。」(我想和你一起生活下去。)
No, 應該是 生きたい
我的理解是生きたい。強調「活著」的狀態,常用於瀕死或絕望時的吶喊~~像是ONE PIECE中妮可·羅賓哭喊的「生ぎたいっ!!!!」(我想活下去!!!!)表達強烈的求生意志~
我也要跟美麗的小姐姐相依偎
好~~甜甜的~
在沙發上相依偎真不錯!
真的~還可以順便追劇~