おはようございます!☀️
今日の頑張りは、世界を征服するためじゃない。
明日の自分を、もっと幸せにするためなんだ。
良い一日を~😊

僕たちが時にぶつかり合うのは、交剣知愛のようなもの。本気で向き合うからこそ、理解が生まれ、愛がもっと深まっていくんだ。

ぼくたち が ときに ぶつかりあう の は、こうけんちあい の ような もの。ほんき で むきあう からこそ、りかい が うまれ、あい が もっと ふかまって いくんだ。

我們有時會爭執,就像「交劍知愛」一樣。因為認真地面對彼此,才會產生理解,愛也因此更加深厚。

Sometimes we clash, but it’s like ‘knowing love through crossing swords.’ Because we face each other sincerely, understanding is born, and love grows deeper.

今天的單字筆記!

・僕たち(ぼくたち / bokutachi):我們 / we

・時に(ときに / toki ni):有時 / sometimes

・ぶつかり合う(ぶつかりあう / butsukariau):互相衝突、爭執 / to clash, to bump into each other

・交剣知愛(こうけんちあい / kōken chi-ai):交劍而後知愛(劍道語,透過比試而理解彼此) / understanding through crossing swords

・本気(ほんき / honki):認真 / seriousness

・向き合う(むきあう / mukiau):面對、相對 / to face each other

・理解(りかい / rikai):理解 / understanding

・深まる(ふかまる / fukamaru):加深 / to deepen

 

有趣日文:

峠 (とうげ, touge) = 山頂,隘口
+
越す (こす, kosu) = 越過
=
峠を越す (とうげをこす, touge o kosu) = 度過最艱難的時期

インフルエンザで高熱が続いたが、ようやく峠を越したようだ。
雖然得了流感持續高燒,但總算度過最難受的時期了。

創作者介紹
創作者 Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅 的頭像
Oren

Oren的日文角落<br/> 日本語の片隅

Oren 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣( 37 )